Thư viện tri thức trực tuyến
Kho tài liệu với 50,000+ tài liệu học thuật
© 2023 Siêu thị PDF - Kho tài liệu học thuật hàng đầu Việt Nam

Tìm hiểu việc giảng dạy và sử dụng chữ hán tại Việt Nam
Nội dung xem thử
Mô tả chi tiết
Lƣu Quang Sáng Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ 118(04): 99 - 102
99
TÌM HIỂU VIỆC GIẢNG DẠY VÀ SỬ DỤNG CHỮ HÁN TẠI VIỆT NAM
Lƣu Quang Sáng*
Khoa Ngoại ngữ - ĐH Thái Nguyên
TÓM TẮT
đ
, tuy nhiê
.
Từ khóa: Chữ Hán; tiếng Trung Quốc, giảng dạy chữ Hán; sử dụng chữ Hán, Việt Nam
ĐẶT VẤN ĐỀ*
Sau khi Việt Nam và Trung Quốc thiết lập
quan hệ ngoại giao, vào những năm 50 và 60
của thế kỷ trƣớc tiếng Trung Quốc là môn
ngoại ngữ số 1 đƣợc giảng dạy tại Việt Nam.
Do nhiều nguyên nhân khác nhau, việc giảng
dạy t
một khoảng thời gian, ngày nay số ngƣời Việt
đặc biệt là những ngƣời trẻ tuổi biết chữ Hán
không nhiều. Cùng với sự phát triển của xã
hội, văn hóa phƣơng Tây đã du nhập mạnh
mẽ vào Việt Nam, nhƣng vì chịu ảnh hƣởng
sâu sắc của văn hóa Hán, đặc biệt là tƣ tƣởng
Nho giáo, nên Việt Nam vẫn không thể tách
rời sự tồn tại của chữ Hán. Tuy không thông
hiểu chữ Hán nhƣng phần lớn ngƣời Việt đều
cho rằng những ngƣời biết chữ Hán là những
ngƣời có học vấn thậm chí là những ngƣời
uyên thâm đáng kính.
Quốc nói chung và giảng dạy chữ Hán nói
riêng ở Việt Nam còn chƣa thật sự đƣợc quy
phạm hóa.
VIỆC SỬ DỤNG CHỮ HÁN TẠI VIỆT NAM
Ngày nay tại Việt Nam bất kể là nông thôn
hay thành thị đều có thể dễ dàng nhận thấy sự
*
Tel: 0912 258158, Email: [email protected]
xuất hiện của chữ Hán, chữ Hán có trên sách
vở, trên các công trình kiến trúc và trên nhiều
vật dụng khác.
Trƣớc hết là các thƣ tịch bằng chữ Hán, theo
ghi chép trong “Sử ký” của Tƣ Mã Thiên, vào
cuối thời Tần (thế kỷ thứ 3 trƣớc Công
nguyên), Triệu Đà đã thi hành chính sách di
dân, chính những ngƣời dân di cƣ này là
những ngƣời đầu tiên truyền bá chữ Hán vào
Việt Nam [6,662]. Có thể nói từ cuối thời Tần
chữ Hán đã du nhập vào Việt Nam và ngày
một mở rộng sự ảnh hƣởng của nó. Giai cấp
thống trị của Việt Nam coi đây là một loại
văn tự cao quý, từ các chỉ dụ của triều đình
đến các loại văn bản giấy tờ, khoa cử đều sử
dụng chữ Hán. Do đó các tác phẩm văn học
đƣơng thời cũng đều đƣợc sáng tác bằng chữ
Hán. Ngày nay thƣ tịch bằng chữ Hán tại Việt
Nam có thể chia làm hai loại lớn là thƣ tịch cổ
và các tài liệu sách vở hiện đại.
Thƣ tịch cổ là loại sách vở đƣợc ghi chép
trƣớc khi có sự xuất hiện của chữ quốc ngữ,
những ghi chép thời kỳ này nếu không dùng
chữ Hán thì là dùng chữ Nôm, loại chữ có
hình dạng giống nhƣ chữ Hán. Những ghi
chép bằng chữ Nôm không nhiều, tác phẩm
nổi tiếng nhất là “Truyện Kiều” của Nguyễn
Du, ngoài ra còn có một số phẩm khác nhƣ
“Chinh oán ngâm” của Đặng Trần Côn,
“Quốc âm thi tập” của Nguyễn Trãi v.v. Các
tác phẩm khác đều đƣợc sáng tác bằng chữ