Thư viện tri thức trực tuyến
Kho tài liệu với 50,000+ tài liệu học thuật
© 2023 Siêu thị PDF - Kho tài liệu học thuật hàng đầu Việt Nam

Học tiếng Hoa giao tiếp cấp tốc trước khi đàm phán
Nội dung xem thử
Mô tả chi tiết
HỌC TIẾNG HOA GIAO TIẾP
THANH HÀ
HỌC TIẾNG HOA GIAO TIẾP u
C Ấ P Tốc TRƯỚC KHI ĐÀM PHÁN
NHÀ XUẤT BẢN HÀ NỘI
LỜI NÓI ĐẦU
Trong công cuộc cải cách mở cửa của nền kinh tế,
đặc biệt là trong tiến trình hội nhập kinh tế ngày càng
mạnh mẽ như ngày nay, việc đàm phán thương mại có ý
nghĩa vô cùng quan trọng.
Cuốn "Hoc Tiếng Hoa giao tiếp -cấp tốc trước
khi Đàm p h á n ”cung cấp cho bạn đọc những kiến thức
cơ bản, mang tính thực tiễn về đàm thoại thương mại,
giúp bạn đọc bồi dưỡng năng lực diễn đạt khẩu ngữ
trong giao dịch, mua bán bằng tiếng Hoa.
Cuốn sách này bao gồm 4 phần lớn, trong mỗi phần
lại có những chủ đề khác nhau về hoạt động đàm phán,
mỗi chủ đề đều giới thiệu những mẫu câu và mẩu hội
thoại cơ bản nhất có liên quan đến từng lĩnh vực kinh
doanh thương mại, mua bán, trao đổi,... Ngoài ra, còn
có phần từ vựng, giúp bạn đọc củng cô' và nâng cao vốn
từ vựng của mình.
Cuốn sách này phù hợp với những người đã có vốn
tiếng Hoa cơ bản muốn nâng cao kỹ năng giao tiếp
chuyên ngành và nâng cao năng lực đàm phán trong
kinh doanh. Đây có thể coi là cuốn cẩm nang quan
trọng, hữu ích cho bạn đọc.
Sách được biên soạn dưới hình thức song ngữ Hoa -
Việt, nên rất tiện lợi cho việc học tập và thực hành nói.
5
Trong quá trình biên soạn, chúng tôi đả cố gắng
vận dụng những từ ngữ quen thuộc và tương đương với
nghĩa tiếng Việt để biểu đạt. Nhưng chắc chắn vẫn
không thê tránh khỏi thiếu sót, kính mong bạn đọc đóng
góp ý kiến để lần tái bản sau được hoàn thiện hơn.
Xin chân thành cảm ơn!
PHẦN A:
CÁC Bưức TIẾN HÀNH TRƯỞC KHI ĐÀM PHÁN
»
1. a ọ o O Ặ P
Hành động đường đột là điều tốỉ kỵ nhất trong hoạt
động đàm phán thương mại. Do đó.hẹn gặp đối phương
trước khi tiến hành cuộc đàm phán chính thức là điều
vô cùng quan trọng. Thông thường bên tiến hành hẹn
gặp đối phương qua điện thoại hoặc thư từ, tốt nhất là
gần đến thời gian đã định thì nên gọi điện lại để xác.
nhận thòi gian. Nếu do có việc khẩn cấp mà không thể
đến đúng giờ như đã hẹn thì phải kịp thời thông báo cho
đối phương biết, đồng thời bày tỏ lòi xin lỗi và khéo léo
hẹn vào dịp khác. Trong khi gọi điện hẹn gặp cần sử
dụng ngôn từ thể hiện được sự lịch thiệp và nhã nhặn.
Ỉ^Aau câu C .Ơ bản
Tôi thay mặt công ty Toyota gọi điện cho ông.
2. .
Tôi muốn hẹn với ông ấy.
3. ịf£\ .
Thứ hai tôi rảnh.
7
4. 3të£Æ -2fc#B tlS |.
E rằng thứ hai tôi không rảnh, thứ ba thì sao?
5.
. Để tôi kiềm tra lại lịch làm việc đã.
6.
Khi nào đến tôi sẽ liên lạc với ông ngay.
7. m ệ & Ậ ỉ
Giữ liên lạc nhé!
8. ề ilĩ ÿjiêfctfaik—'Ffé o
Tôi gọi điện đến để xác nhận cuộc hẹn vào lúc 10 rưỡi
sáng ngày kia.
9. a ỈH Ain
E rằng tôi phải huỷ cuộc hẹn của chúng ta.
10. £ 4 r ] 3 jt^ *
Chúng ta hẹn vào dịp khác được không?
•H ội t k o ợ i i
T: pậ /ệ- Trần Dương
P: 3Mậ Phương Mai, thư ký của ông Trần Dương
H: /Ệũfì Hải Minh
P: & # !& ■ £ £ Ạ Ị5. £ « S 4 t £ . Ị £ : ?
c/iào ông! Đây là phòng nhập khẩu của công ty
Toyota. Tôi có thể giúp gì cho ông?
k ± .
Chào cô! Tôi là Hải Minh, giám đốc phòng kinh
doanh của công ty Honda. Tôi muốn tìm ông Trần
Dương.
P: M 4 ề .
"4?
.Rấí íiêc, /úệrc giờ ông Trần. Dương đang họp. Có gì tôi
sẽ chuyển lời nhắn đến ông ấy giúp ông được không?
Tôi muốn hẹn gặp ông ấy. Cô có thể giải quyết giúp
tôi được không?
P: 'ầ & . 'A * ?
Tất nhiên là được. Khi nào thì tiện cho ông qua đây?
H:
CỐ gắng sớm là tốt nhất.
P: a * !-£ # « °ầ> 10
* -f # £ .
Đê’ íổi kiểm tra lại lịch làm việc của ông ấy đã. o,
ông Trần Dương rảnh vào lúc 10 rưỡi sáng ngày kia.
Có được không ạ ?
H :#ố$, Ijéộ. ậ f M .
Được, đến lúc đó tôi sẽ tới. Rất cảm ơn cô.
P: Ấ " % \’
Không có gì. Chào ông.
H: # & .
Chào cô.
9
~Vừ vụtng
a í i
nhập khâu
tiếc
giám đốc phòng kinh doanh
lịch làm việc
■Hội tKoợi 2
T: pậ pệ- Trần Dương
H: ỉậty Hải Minh
H: TÍHfr.
Chào ông, tôi là Hải Minh.
T :T ÍH fr. Wỉfcí> £& ĩị'% o
Chào ông Minh, tôi là Trần Dương.
H: 10 4- *
Tôi gpị c?iệrc cỉển để xóc rc/iận CỈÍỘC hẹn vào lúc 10 rưởi
sáng ngày kia. Sáng nay tôi có gọi điện cho ông,
nhưng ông đang họp. Cô Phương Mai đã sắp xếp cuộc
hẹn cho chúng ta.
T: m%iầ . Aiìl 10 A -f JL.
Cảm ơn ông. 10 rưỡi chúng ta gặp nhau nhé.
~ƯÙ( vựng
■£•# sắp xếp; bố trí
*ầik xác nhận
ĨY ử- họp
Ỉ5 £\J hẹn trước
10
■Hội tỈAoợi 3
T: F& /ệ- Trần Dương
H: Hải Minh
T: m m w f c i - '
Chào ông, tôi là Trần Dương, tôi muốn gặp ông Hải
Minh.
H: m n , ĩ ị ì ĩ k i . , .
Chào ông Trần Dương, tôi là Hải Minh đây.
T: ¿0 'fổ ^ £ ín £1 &■ ° -ắằ, £ 5] Ri] gij ỳe
£ , ¿ # 4 1 # £ &Bf fil T . .
¿£ rằng tôi p/iảỉ huỷ cuộc hẹn của chúng ta. Công ty
hàng không vừa thông báo cho tôi biết, chuyến bay
của tôi đã đổi lại lịch. Rất xin lỗi ông.
H: »
Không sao.
Chúng ta hẹn gặp vào dịp khác được không? Thứ hai
tuần sau tôi quay lại.
H: / Ị |~ T ^ 4 .
Thứ hai tuần sau tôi có cuộc hẹn khác rồi. 4 giờ chiều
thứ ba tôi rảnh đấy.
T .iftf], ì#ìtf®éộ3£Aí.
Được rồi, cảm ơn ông đã hiểu cho tôi.
H: T '£ ^ o í W ẵ £ .
Không có gì. Đến khi đó gặp lại nhé.
T: # & =
Chào ông.
11