Siêu thị PDFTải ngay đi em, trời tối mất

Thư viện tri thức trực tuyến

Kho tài liệu với 50,000+ tài liệu học thuật

© 2023 Siêu thị PDF - Kho tài liệu học thuật hàng đầu Việt Nam

Tài liệu Khảo sát Truyện Kiều từ những câu thơ ''''dịch'''' Đường thi docx
MIỄN PHÍ
Số trang
10
Kích thước
184.7 KB
Định dạng
PDF
Lượt xem
1474

Tài liệu Khảo sát Truyện Kiều từ những câu thơ ''''dịch'''' Đường thi docx

Nội dung xem thử

Mô tả chi tiết

Khảo sát Truyện Kiều từ những câu

thơ 'dịch' Đường thi

"Truyện Kiều" có nhiều câu thơ lấy ý từ Đường thi. Chắc chắn Nguyễn Du

không làm công việc dịch thơ. Tuy nhiên, cũng có một số câu thơ trong tác phẩm của

ông xét theo một khía cạnh nào đó chính là những câu thơ dịch từ Đường thi. Chúng

tôi làm một việc là lượm lặt những câu thơ ấy nhằm nhìn "Truyện Kiều" của Nguyễn

Du dưới một góc độ mới.

Truyện Kiều là tác phẩm truyện thơ Nôm thành công nhất của nước ta. Tác

phẩm ra đời trong thời Trung đại nên chịu sự chi phối của lý tưởng thẩm mỹ phong

kiến. Một trong những nét đặc trưng của thi pháp thời kỳ này là sử dụng điển cố, điển

tích, tập cổ… Trong Truyện Kiều những hình thức này không ít. Nguyễn Du đã sử

dụng rất nhiều điển cố, điển tích của Trung Quốc được lấy từ Kinh Thi, Tình sử, Tả

truyện, Kinh Dịch, Lễ ký, Hán thư, Tây sương, Thần tiên truyện… Qua bàn tay tài hoa

của ông, những điển cố này đã được sử dụng rất sáng tạo và đã trở nên quen thuộc

hơn, gần gũi với tâm hồn dân tộc Việt Nam hơn. Nhờ thế ngôn ngữ Việt cũng trở nên

giàu có và phong phú hơn khi du nhập những từ ngữ mới. Chẳng hạn từ bể dâu trong

câu Trải qua một cuộc bể dâu là mượn từ câu Thương hải biến vi tang điền (Bể xanh

hóa thành nương dâu - Thần tiên truyện) diễn tả những thay đổi trong cuộc đời, vũ trụ.

Hay như câu:

Tải ngay đi em, còn do dự, trời tối mất!