Thư viện tri thức trực tuyến
Kho tài liệu với 50,000+ tài liệu học thuật
© 2023 Siêu thị PDF - Kho tài liệu học thuật hàng đầu Việt Nam

Địa danh có nguồn gốc ngôn ngữ dân tộc thiểu số ở tây Thừa Thiên Huế
Nội dung xem thử
Mô tả chi tiết
VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM
HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI
-----------------------------------------
TRẦN VĂN SÁNG
ĐỊA DANH
CÓ NGUỒN GỐC NGÔN NGỮ DÂN TỘC THIỂU SỐ
Ở TÂY THỪA THIÊN HUẾ
LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN
HÀ NỘI- 2013
VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM
HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI
-----------------------------------------
TRẦN VĂN SÁNG
ĐỊA DANH
CÓ NGUỒN GỐC NGÔN NGỮ DÂN TỘC THIỂU SỐ
Ở TÂY THỪA THIÊN HUẾ
Chuyên ngành: Lý luận ngôn ngữ
Mã số: 62 22 01 01
LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGỮ VĂN
NGƢỜI HƢỚNG DẪN KHOA HỌC:
1. PGS.TS. NGUYỄN TƢƠNG LAI
2. PGS.TS. ĐOÀN VĂN PHÚC
HÀ NỘI- 2013
LỜI CAM ĐOAN
Tôi xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu của
riêng tôi. Các số liệu, kết quả nêu trong luận án là trung
thực và chƣa từng đƣợc ai công bố trong bất kỳ công
trình nào khác.
TÁC GIẢ LUẬN ÁN
Trần Văn Sáng
DANH MỤC CÁC TỪ VIẾT TẮT
VÀ QUY ƢỚC TRÌNH BÀY
1. Danh mục các từ viết tắt
Chữ viết tắt Chữ viết đầy đủ
DTTS Dân tộc thiểu số
Địa danh gốc DTTS Địa danh có nguồn gốc ngôn ngữ dân tộc thiểu
số ở Tây Thừa Thiên Huế
YTTL Yếu tố tổng loại
YTLB Yếu tố loại biệt
ĐHTN Địa hình tự nhiên
ĐVHC Đơn vị hành chính
CTNT Công trình nhân tạo
CTGT Công trình giao thông
T Gốc Tà-ôi
K Gốc Cơ-tu
P Gốc Pa-cô
BĐ 1982 Bản đồ Quân sự 1982
BĐ 2007 Bản đồ Quân sự 2007
BĐ 2009 Bản đồ Địa lí tổng hợp Thừa Thiên Huế 2009
DMHC Danh mục hành chính
2. Quy ƣớc trình bày
(1) Do cố gắng tránh trình bày dài dòng, lặp lại nhiều lần, trừ những lúc cần
giải thích chi tiết, chúng tôi quy ƣớc cách viết cụm từ: “địa danh gốc DTTS” trong
luận án đƣợc hiểu tƣơng đƣơng là “địa danh có nguồn gốc ngôn ngữ DTTS ở Tây
Thừa Thiên Huế”.
(2) Chữ viết dùng để ghi các địa danh gốc DTTS trong luận án, chúng tôi sử
dụng các quy định về mẫu chữ viết trong các tài liệu sau:
+ Chữ viết dùng để ghi địa danh gốc Cơ-tu theo “Tiếng Katu” của Nguyễn
Hữu Hoành và Nguyễn Văn Lợi, Nxb Khoa học Xã hội, 1998.
+ Chữ viết dùng để ghi địa danh gốc Pa-cô, gốc Ta-ôi theo “Sách học tiếng
Pa-cô Ta-ôi”, Nxb Thuận Hóa, Huế, 1986.
+ Chữ viết dùng để ghi địa danh gốc Bru-Vân Kiều theo, Tiếng Bru-Vân Kiều,
Hoàng Văn Ma, Tạ Văn Thông, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội, 1998.
(3) Các ví dụ địa danh trình bày trong luận án đƣợc diễn giải nhƣ sau: cách ghi
chữ Quốc ngữ - cách ghi chữ DTTS - ý nghĩa của các thành tố. Ví dụ: thôn A Ngo
(veel Ango - thôn, cây thông)
(4) Để ghi địa danh gốc DTTS theo kí hiệu phiên Quốc tế, luận án sử dùng bộ
kí hiệu phiên âm SIL Doulos IPA.
5. Tên các tộc danh hiện có nhiều cách viết khác nhau, luận án thống nhất cách
viết tên các tộc danh là Tà-ôi, Pa-cô, Cơ-tu, Bru-Vân Kiều. Cách viết này đƣợc
chúng tôi sử dụng theo Danh mục các thành phần dân tộc Việt Nam do Tổng cục
Thống kê ban hành ngày 02 tháng 3 năm 1979.
MỤC LỤC
MỞ ĐẦU ....................................................................................................................1
1. LÍ DO CHỌN ĐỀ TÀI ........................................................................................1
2. LỊCH SỬ VẤN ĐỀ .............................................................................................1
2.1.Vấn đề nghiên cứu địa danh trên thế giới......................................................1
2.2. Vấn đề nghiên cứu địa danh ở Việt Nam......................................................5
2.2.1. Nghiên cứu địa danh từ cách tiếp cận địa lí - lịch sử - văn hoá.............5
2.2.2. Nghiên cứu địa danh từ cách tiếp cận ngôn ngữ học .............................5
2.3.Vấn đề nghiên cứu địa danh ở Thừa Thiên Huế............................................7
3. MỤC ĐÍCH VÀ NHIỆM VỤ CỦA LUẬN ÁN .................................................8
3.1. Mục đích .......................................................................................................8
3.2. Nhiệm vụ.......................................................................................................8
4. PHẠM VI, ĐỐI TƢỢNG NGHIÊN CỨU..........................................................9
5. Ý NGHĨA CỦA ĐỀ TÀI...................................................................................10
5.1. Về ý nghĩa khoa học ...................................................................................10
5.2. Về ý nghĩa thực tiễn....................................................................................10
6. TƢ LIỆU VÀ PHƢƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU .............................................11
6.1. Nguồn tƣ liệu của luận án ...........................................................................11
6.1.1. Tƣ liệu thành văn .................................................................................11
6.1.2. Tƣ liệu điền dã .....................................................................................12
6.2. Phƣơng pháp nghiên cứu ............................................................................13
6.2.1. Phƣơng phƣơng miêu tả .......................................................................13
6.1.2. Phƣơng pháp ngôn ngữ học điền dã.....................................................13
7. CẤU TRÚC CỦA LUẬN ÁN...........................................................................14
Chƣơng 1. CƠ SỞ LÝ THUYẾT VỀ ĐỊA DANH HỌC VÀ VẤN ĐỀ ĐỊA
DANH, ĐỊA BÀN Ở TÂY THỪA THIÊN HUẾ ..................................................15
1.1. DẪN NHẬP....................................................................................................15
1.2. CƠ SỞ LÝ THUYẾT VỀ ĐỊA DANH HỌC ................................................16
1.2.1. Khái niệm địa danh..................................................................................16
1.2.2.Vấn đề xác định chức năng của địa danh .................................................19
1.2.2.1.Chức năng cá thể hoá đối tƣợng ........................................................20
1.2.2.2.Chức năng định danh sự vật...............................................................20
1.2.2.3. Chức năng phản ánh hiện thực..........................................................20
1.2.2.4. Chức năng bảo tồn văn hóa...............................................................20
1.2.3.Vấn đề phân loại địa danh ........................................................................21
1.2.4.Vị trí của địa danh học trong ngôn ngữ học .............................................25
1.2.4.1.Quan hệ giữa địa danh học với ngữ âm học, từ vựng học, ngữ pháp
học ..................................................................................................................25
1.2.4.2.Vị trí của địa danh học trong ngành danh xƣng học ..........................26
1.2.5. Mối quan hệ giữa địa danh học với các ngành khoa học khác ................27
1.2.6. Các hƣớng tiếp cận địa danh từ góc độ ngôn ngữ học ............................28
1.3. VỀ ĐỊA BÀN, ĐỊA DANH TÂY THỪA THIÊN HUẾ................................29
1.3.1. Giới thiệu chung về Thừa Thiên Huế ......................................................29
1.3.1.1.Về địa lí..............................................................................................29
1.3.1.2.Về lịch sử ...........................................................................................30
1.3.1.3.Về nguồn gốc dân cƣ .........................................................................31
1.3.2. Vài nét về địa bàn Tây Thừa Thiên Huế..................................................32
1.3.2.1.Về các dân tộc thiểu số ở Tây Thừa Thiên Huế.................................32
1.3.2.2. Đặc điểm các ngôn ngữ dân tộc thiểu số ở Tây Thừa Thiên Huế.....33
1.4. TIỂU KẾT CHƢƠNG 1.................................................................................40
Chƣơng 2. ĐẶC ĐIỂM CẤU TRÚC CỦA ĐỊA DANH GỐC DÂN TỘC
THIỂU SỐ Ở TÂY THỪA THIÊN HUẾ .............................................................42
2.1. DẪN NHẬP....................................................................................................42
2.2. KẾT QUẢ THU THẬP VÀ PHÂN LOẠI ĐỊA DANH................................43
2.2.1. Nguyên tắc thống kê - thu thập địa danh .................................................43
2.2.2. Kết quả thống kê - thu thập địa danh.......................................................44
2.2.3. Kết quả phân loại địa danh ......................................................................44
2.2.3.1. Phân loại địa danh dựa vào tiêu chí tự nhiên - không tự nhiên.........45
2.2.3.2. Phân loại địa danh dựa vào tiêu chí nguồn gốc ngôn ngữ ................47
2.3. CẤU TRÚC MÔ HÌNH PHỨC THỂ ĐỊA DANH ........................................51
2.3.1. Về yếu tố tổng loại và yếu tố loại biệt trong phức thể địa danh..............51
2.3.1.1. Quan niệm yếu tố tổng loại...............................................................52
2.3.1.2. Quan niệm yếu tố loại biệt ................................................................52
2.3.1.3. Về mối quan hệ giữa yếu tố tổng loại với yếu tố loại biệt................53
2.3.2. Cấu trúc mô hình phức thể địa danh gốc DTTS ở Tây Thừa Thiên Huế 54
2.4. CẤU TRÚC CỦA YẾU TỐ TỔNG LOẠI ....................................................56
2.4.1. Về số lƣợng các yếu tố tổng loại: ............................................................56
2.4.2. Về sự chuyển hóa của yếu tố tổng loại....................................................57
2.4.3. Về khả năng kết hợp của yếu tố tổng loại với yếu tố loại biệt ................59
2.5. CẤU TRÚC CỦA YẾU TỐ LOẠI BIỆT ......................................................62
2.5.1. Về số lƣợng và hoạt động của YTLB trong các loại hình địa danh ........62
2.5.3. Yếu tố loại biệt phức................................................................................65
2.5.3.1.Yếu tố loại biệt phức xét về mặt từ loại.............................................65
2.5.3.2. Quan hệ ngữ pháp giữa các thành phần trong yếu tố loại biệt phức.65
2.6. TIỂU KẾT CHƢƠNG 2.................................................................................70
Chƣơng 3. ĐẶC ĐIỂM ĐỊNH DANH, NGỮ NGHĨA VÀ ĐẶC TRƢNG
VĂN HÓA CỦA ĐỊA DANH GỐC DÂN TỘC THIỂU SỐ Ở TÂY THỪA
THIÊN HUẾ ............................................................................................................72
3.1. DẪN NHẬP....................................................................................................72
3.2. PHƢƠNG THỨC ĐỊNH DANH ĐỊA DANH...............................................73
3.2.1. Vấn đề định danh trong ngôn ngữ ...........................................................73
3.2.1.1. Về khái niệm định danh (nomination) ..............................................73
3.2.1.2. Về tính lí do của định danh ...............................................................74
3.2.2. Phƣơng thức định danh tự tạo..................................................................75
3.2.2.1. Định danh dựa vào đặc điểm chính của bản thân đối tƣợng.............75
3.2.2.2. Định danh dựa vào các đặc điểm có liên quan đến đối tƣợng ..........75
3.2.3. Các phƣơng thức định danh theo lối chuyển hoá ....................................76
3.2.3.1. Định danh theo lối chuyển hoá trong nội bộ một loại địa danh........76
3.2.3.2. Định danh theo lối chuyển hoá giữa các loại địa danh khác nhau....76
3.3. ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA CỦA CÁC YẾU TỐ CẤU TẠO ĐỊA DANH...79
3.3.1. Vấn đề ý nghĩa của địa danh....................................................................79
3.3.2. Đặc điểm ý nghĩa của các yếu tố trong địa danh .....................................82
3.3.2.1. Tính rõ ràng về nghĩa của các yếu tố thể hiện qua nguồn gốc ngôn
ngữ..................................................................................................................82
3.3.2.2. Vấn đề phân loại ý nghĩa địa danh gốc DTTS..................................86
3.4. ĐẶC TRƢNG VĂN HOÁ THỂ HIỆN TRONG ĐỊA DANH CÓ NGUỒN
GỐC DÂN TỘC THIỂU SỐ Ở TÂY THỪA THIÊN HUẾ.................................91
3.4.1. Mối quan hệ giữa văn hóa với ngôn ngữ trong nghiên cứu địa danh ......91
3.4.1.1. Về khái niệm văn hoá........................................................................91
3.4.1.2. Ngôn ngữ trong mối quan hệ với văn hoá ........................................92
3.4.2. Đặc trƣng văn hóa thể hiện qua các thành tố ngôn ngữ...........................95
3.4.2.1. Đặc trƣng văn hóa thể hiện qua yếu tố tổng loại ..............................95
3.4.2.2. Đặc trƣng văn hóa thể hiện qua các chế định ngôn ngữ - văn hóa ...97
3.4.3. Đặc trƣng văn hóa thể hiện qua ngữ nghĩa và sự phản ánh hiện thực
của yếu tố loại biệt.............................................................................................99
3.4.3.1. Sự phản ánh phƣơng diện không gian văn hoá trong địa danh.........99
3.4.3.2. Sự phản ánh các phƣơng diện văn hóa lịch sử trong địa danh........104
3.4.3.3. Sự phản ánh phƣơng diện văn hoá - tộc ngƣời của chủ thể định danh108
3.4.3.4. Sự phản ánh các phƣơng diện xã hội - ngôn ngữ học.....................111
4.5. TIỂU KẾT CHƢƠNG 3...............................................................................114
Chƣơng 4. VẤN ĐỀ CHUẨN HÓA CHÍNH TẢ ĐỊA DANH GỐC DÂN
TỘC THIỂU SỐ Ở TÂY THỪA THIÊN HUẾ TRONG TIẾNG VIỆT .........116
4.1. DẪN NHẬP..................................................................................................116
4.2. THỰC TRẠNG CÁCH VIẾT ĐỊA DANH GỐC DÂN TỘC THIỂU SỐ Ở
TÂY THỪA THIÊN HUẾ TRONG TIẾNG VIỆT ............................................117
4.2.1. Cách viết từ ngữ âm học không thống nhất...........................................117
4.2.1.1. Viết rời các âm tiết của các địa danh có nhiều âm tiết ...................117
4.2.1.2. Viết liền các âm tiết của địa danh đa tiết ........................................120
4.2.2. Cách viết các phụ âm không thống nhất................................................121
4.2.2.1. Viết không thống nhất phụ âm và tổ hợp phụ âm đầu âm tiết ........121
4.2.2.2. Viết không thống nhất phụ âm và tổ hợp phụ âm cuối âm tiết.......123
4.2.3. Cách viết các nguyên âm không thống nhất ..........................................125
4.2.4. Chuyển tự không thống nhất..................................................................126
4.2.5. Phiên âm kết hợp với sự chuyển dịch “trùng lặp về nghĩa” ..................128
4.2.6. Nhận xét:................................................................................................129
4.3. CÁCH PHIÊN CHUYỂN ĐỊA DANH GỐC DTTS SANG TIẾNG VIỆT 134
4.3.1. Một số đặc điểm ngữ âm - chữ viết các DTTS ở Thừa Thiên Huế (so
sánh với tiếng Việt và chữ Quốc ngữ).............................................................134
4.3.1.1. Những tƣơng đồng và khác biệt về ngữ âm....................................134
4.3.1.2. Những tƣơng đồng và khác biệt về chữ viết...................................135
4.3.2. Cách phiên chuyển địa danh gốc DTTS sang tiếng Việt.......................135
4.3.2.1. Một số nguyên tắc khi phiên chuyển ..............................................136
4.3.2.2. Những giải pháp cụ thể ...................................................................136
4.4. TIỂU KẾT CHƢƠNG 4...............................................................................144
KẾT LUẬN............................................................................................................146
TÀI LIỆU THAM KHẢO ....................................................................................151
CÁC CÔNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN ..............166
PHỤ LỤC
MỤC LỤC BIỂU BẢNG
Trang
Bảng 2.1: Kết quả thu thập địa danh gốc DTTS ở Tây Thừa Thiên Huế .................44
Bảng 2.2: Kết quả phân loại địa danh theo tiêu chí tự nhiên - không tự nhiên ........45
Bảng 2.3: Kết quả thống kê địa danh theo nguồn gốc ngôn ngữ của các yếu tố ......49
Bảng 2.4: Số lƣợng và tần số chuyển hóa của các yếu tố tổng loại..........................58
Bảng 2.5: Thống kê địa danh theo số lƣợng các âm tiết của yếu tố loại biệt ...........62
Bảng 2.6: Phân loại địa danh theo kiểu cấu tạo của yếu tố loại biệt.........................68
Bảng 4.1: Thực trạng cách viết địa danh gốc DTTS ở Tây Thừa Thiên Huế .........133
MỤC LỤC SƠ ĐỒ
Trang
Sơ đồ 1.1:Vị trí của địa danh học trong ngôn ngữ học .............................................27
Sơ đồ 1.2: Mối quan hệ giữa địa danh học với các ngành khoa học khác ................28
Mô hình 2.1: Cấu trúc phức thể địa danh nói chung.................................................55
Mô hình 2.2: Cấu trúc phức thể địa danh gốc DTTS ở Tây Thừa Thiên Huế ..........55
1
MỞ ĐẦU
1. LÍ DO CHỌN ĐỀ TÀI
1.1. Địa danh học là một bộ phận đặc biệt của từ vựng học, chuyên nghiên
cứu nguồn gốc, ý nghĩa và đặc điểm cấu tạo các tên gọi chỉ các đối tƣợng địa lý tự
nhiên và nhân văn. Vì vậy, qua nghiên cứu địa danh, chúng ta có thể chỉ ra các
phƣơng thức và nguyên tắc tạo địa danh đặc thù gắn với mỗi vùng phƣơng ngữ và
các khu vực địa - văn hóa khác nhau.
1.2. Là một cán bộ giảng dạy ở một trƣờng đại học trên địa bàn Thừa Thiên
Huế, một vùng đất giàu truyền thống văn hoá và lịch sử, chúng tôi hƣớng đến một
nguyện vọng thiết thực: góp phần nghiên cứu những đặc trƣng văn hoá - ngôn ngữ
xứ Huế bằng việc khảo sát hệ thống địa danh có nguồn gốc ngôn ngữ DTTS ở Tây
Thừa Thiên Huế, qua đó chỉ ra quá trình tiếp xúc, giao thoa văn hóa ngôn ngữ dân
tộc - Việt trên địa bàn.
1.3. Đặc biệt, cho đến nay, việc nghiên cứu địa danh có nguồn gốc ngôn ngữ
DTTS ở Tây Thừa Thiên Huế chƣa đƣợc tìm hiểu, nghiên cứu một cách kỹ lƣỡng,
nếu không muốn nói là đang bỏ sót, chƣa một cá nhân hay tổ chức khoa học nào
quan tâm đến việc này một cách đúng mực. Vì vậy, lựa chọn đề tài này, chúng tôi
hƣớng đến mục đích nghiên cứu một cách có hệ thống và chuyên sâu về địa danh có
nguồn gốc ngôn ngữ DTTS ở đây, góp phần giữ gìn các đặc trƣng văn hóa - tộc
ngƣời đƣợc ký thác qua mỗi địa danh, cung cấp tƣ liệu cần thiết cho việc lập từ điển
bách khoa và từ điển từ nguyên địa danh Thừa Thiên Huế.
2. LỊCH SỬ VẤN ĐỀ
2.1.Vấn đề nghiên cứu địa danh trên thế giới
Địa danh học là một bộ phận đặc biệt của từ vựng học, chuyên tìm hiểu
nguồn gốc, cấu tạo và ý nghĩa của các từ ngữ chỉ các địa danh. Việc nghiên cứu địa
danh đã xuất hiện từ lâu trên thế giới.
Theo nhà nghiên cứu Lê Trung Hoa [49], ở Trung Quốc, ngay từ đầu Công
nguyên, nhiều sách địa lí, lịch sử đã ghi chép và chỉ ra cách đọc, ngữ nghĩa của các
2
địa danh. Đầu thời Đông Hán (32-92), Ban Cố đã viết “Hán thư” ghi chép trên 4000
loại địa danh, chỉ ra lý do gọi tên và quá trình diễn biến của địa danh; Lệ Đạo
Nguyên trong “Thủy kinh chú” thời Bắc Nguỵ (466-527) có ghi chép trên hai vạn
địa danh, số đƣợc giải thích là 2.300. Ở phƣơng Tây, từ điển địa danh đầu tiên xuất
hiện ở Ý thế kỷ XVII (Poyares Dicionario de nomes proprios de Regiónes, Rome,
1667) nhƣng Địa danh học thì mãi đến cuối thế kỷ XIX mới ra đời. J.J.Egli, ngƣời
Thuỵ Sĩ có “Địa danh học” công bố năm 1872. Và 30 năm sau (1903), J.W.Nagl
ngƣời Áo cũng cho ra đời công trình “Địa danh học”.
Bƣớc sang thế kỷ XX, các Uỷ ban địa danh của nhiều nƣớc trên thế giới ra
đời, nhiều tài liệu khảo cứu bắt đầu quan tâm đến nguồn gốc các địa danh. Từ năm
1902 đến 1910, J.Gillénon xuất bản “Atlat ngôn ngữ Pháp”, nghiên cứu địa danh
theo hƣớng địa lí học. Vào năm 1926, A.Dauzsat, nhà địa danh học Pháp, đã viết
“Nguồn gốc và sự phát triển của địa danh”, đề xuất phƣơng pháp văn hoá địa lí học
để nghiên cứu các lớp niên đại của địa danh. Năm 1948, ông lại cho xuất bản “Địa
danh học Pháp” (La toponymie Francaise). Năm 1963, A.Dauzat và Ch.Rostaing lại
cho ra đời cuốn “Từ điển ngữ nguyên học các địa danh ở Pháp” (Dictionnaire
étymologique des noms de lieux en France). Qua các công trình này, “cơ sở lí luận
đã được xác lập, đối tượng địa danh đã được xác định, sự phân loại địa danh tương
đối hợp lí, phương pháp nghiên cứu đã mang tính khoa học” [49, tr.22].
Đi đầu và đạt đƣợc nhiều thành tựu trong nghiên cứu, xây dựng hệ thống lí
luận địa danh học là các công trình của các tác giả Xô Viết trƣớc đây. Từ những
năm 60 của thế kỷ XX, nhiều công trình nghiên cứu về địa danh có giá trị đã ra đời.
Đáng chú ý trong số đó là: “Dẫn luận địa danh học” (1965) và “Từ điển địa danh
bỏ túi” (1968) của V.N. Nhikonov; “Môn địa lí trong các tên gọi” (1979) của
E.M.Muzaev; “Địa danh Matxcơva” (1982) của G.P. Xmolixkaja và M.V.
Gorbanhexki. Đặc biệt, công trình “Địa danh học là gì?” của A.V.Superanxkaja là
“tác phẩm quan trọng nhất đã tổng kết, thu gọn các tri thức cơ bản của địa danh
học” [33, tr.9], và là công trình “mang tính tổng hợp, trình bày toàn diện những kết
quả nghiên cứu địa danh” [145, tr. 12-13]. Hơn nữa, đây là công trình lớn “có giá
3
trị tổng kết những kết quả nghiên cứu mới, làm cơ sở vững chắc cho việc nghiên
cứu địa danh tiếp theo ở Liên bang Xô Viết trước đây” [80, tr.11-12].
Một số chuyên luận dành riêng để bàn luận về lý thuyết địa danh nằm trong
hệ thống tên riêng gắn với từng ngôn ngữ. Đáng chú ý là chuyên luận “The Theory
of Proper Names” [170] của Alan Gardiner công bố vào năm 1953. Trong công
trình này, địa danh đƣợc tác giả lí giải trong hệ thống các tên riêng về các mặt ý
nghĩa, nguồn gốc ra đời của chúng. Ở một góc độ khác, trong chuyên luận “The
Grammar of Names” [162], John M. Anderson đã dành hơn 300 trang để bàn luận
về danh xƣng học (onomastics), trong đó có địa danh (toponym), từ quan điểm triết
học ngôn ngữ.
Dƣới góc nhìn ngôn ngữ học ứng dụng, các luận án tiến sĩ của Polina
P.Kobeleva [178] và của Barry Cowan [166] đã miêu tả chi tiết địa danh nhƣ một
loại tên riêng đặc biệt có vai trò trong việc giảng dạy và thụ đắc ngôn ngữ thứ hai.
Nghiên cứu tên riêng và địa danh từ tiếp cận triết học ngôn ngữ vốn có
truyền thống lâu đời ở châu Âu. Nhiều công trình khảo cứu sâu về tên gọi đƣợc tiến
hành trên nhiều khía cạnh khác nhau. Nổi bật trong số đó là các công trình nghiên
cứu: “Naming and Nessecity” [179]; “Kripke: Names, Necessity and Identity” [174]
và “Reference without Refenrents” [181]. Kết quả nghiên cứu của các chuyên khảo
này giúp lí giải hình thành tên gọi và sự cần thiết của việc đặt tên, trong đó, địa
danh là một lớp tên gọi tiêu biểu, phổ biến trong mọi ngôn ngữ.
Ở cấp độ chuẩn hóa quốc gia và chuẩn hóa quốc tế địa danh, việc nghiên cứu
địa danh còn thu hút các tổ chức quốc tế có uy tín trên thế giới nhƣ UNESCO với
hội thảo “African ethnonyms and toponyms” [186]; tổ chức United Nations bàn về
việc chuẩn hóa địa danh trong “Manual for the national standardization of
geographical names” [187]. Cơ sở pháp lí của những quy định chuẩn hóa quốc tế
này sẽ là tiền đề cho việc chuẩn hóa địa danh quốc gia trong từng ngôn ngữ và dân
tộc khác nhau.
Gần đây, có nhiều bài báo nghiên cứu về địa danh trên tạp chí quốc tế
chuyên ngành, điều này càng chứng tỏ ngành địa danh học đang ngày một phát triển
4
và có tính ứng dụng thực tiễn cao. Đó là các nghiên cứu về ý nghĩa của địa danh
trong “What is a Name? Reflections on Onomastics” của William Bright [164]; về
vấn đề kế hoạch hóa ngôn ngữ và địa danh trong “Language Planning and
Placenaming in Australia” của Flavia Hodges [173]; về chức năng và vấn đề chính
trị của địa danh trên bản đồ trong các bài viết “Some Considerrations on the
Function of Place Names on Maps” của Peter Jordan [175], “The Political problem
of Bi- and Multilingual Maritime Names in Maps” của Naftali Kadmon [177],
“Motivations for Naming: The Development of a Toponymic Typology for
Australian Placenames” của Jan Tent and David Blair [183]. Hiện nay, ở Mỹ có cả
tạp chí “Name” thuộc Hiệp hội nghiên cứu tên gọi Mỹ, xuất bản định kỳ mỗi tháng
một số chuyên đề về danh xƣng học và địa danh trên thế giới.
Một trong những công trình nghiên cứu có tính chuyên sâu về địa danh học
đƣợc giới nghiên cứu đặc biệt chú ý là: Toponymy - the Lore, Laws and Language
of Geographical Names [176] của nhà nghiên cứu Naftali Kadmon. Đây là một
chuyên luận có tầm ảnh hƣởng đến hầu hết các nghiên cứu về địa danh học thế giới
hiện nay bởi giá trị của nó cả trên phƣơng diện lý thuyết (địa danh) lẫn tính ứng
dụng cao trong thực tiễn. Nội dung chuyên luận xoay quanh 5 vấn đề chính: (1)
Một số chủ đề dẫn luận địa danh học (Some introductory topics); (2) Tên gọi địa lí
(địa danh) nhƣ một hiện tƣợng văn hóa (Geographical name as a cultural
phenomenon); 3) Quá trình biến đổi của địa danh (Transformation of geographical
names); 4) Vấn đề chuẩn hóa địa danh (Standardization and its agents); 5) Địa danh
trên bản đồ và cơ sở dữ liệu số (Toponyms in map and digital databases).
Có thể nói, địa danh học đang là một hƣớng nghiên cứu đƣợc nhiều nhà ngôn
ngữ học, nhân học, địa lí học trên thế giới quan tâm. Những công trình nghiên cứu
địa danh trên thế giới nói trên đã vạch ra một khung lý thuyết tƣơng đối khái quát,
từ cách phân loại đến việc miêu tả các lớp địa danh, phƣơng thức định danh. Đây là
những lƣu ý hết sức quan trọng đối với chúng tôi trƣớc khi bắt tay vào nghiên cứu
địa danh có nguồn gốc ngôn ngữ DTTS ở Tây Thừa Thiên Huế.