Siêu thị PDFTải ngay đi em, trời tối mất

Thư viện tri thức trực tuyến

Kho tài liệu với 50,000+ tài liệu học thuật

© 2023 Siêu thị PDF - Kho tài liệu học thuật hàng đầu Việt Nam

bài giảng ngữ pháp Hàn quốc phần 2 ppt
MIỄN PHÍ
Số trang
12
Kích thước
359.5 KB
Định dạng
PDF
Lượt xem
942

bài giảng ngữ pháp Hàn quốc phần 2 ppt

Nội dung xem thử

Mô tả chi tiết

13

§¹i tõ lµ nh÷ng tõ dïng ®Ó thay thÕ, chØ ®Þnh danh tõ trong nh÷ng ng÷

c¶nh nhÊt ®Þnh: “대명사는 사물에 이름을 붙이지 않고 다만 가리키기만

하는 품사로 정의되고 있다”. Trong tiÕng Hµn, ®¹i tõ còng cã thÓ chia ra thµnh

®¹i tõ nh©n x−ng (인칭대명사) vµ ®¹i tõ chØ ®Þnh (지시대명사).

Sè tõ lµ c¸c tõ chØ sè l−îng hay thø tù cña sù vËt: “수사는 사물의 수량이나

순서를 가리키는 품사로 정의되고 있다”. Theo ®ã sè tõ ®−îc ph©n lµm hai lo¹i:

sè tõ sè l−îng (양수사) vµ sè tõ thø tù (서수사).

II. C©u

1. Thµnh phÇn c©u:

Thµnh phÇn c©u trong tiÕng Hµn, ®−îc ®Ò cËp mét c¸ch ®¬n gi¶n lµ: “한

문장을 구성하는 요소들을 문장의 성분이라 한다”. Tuy nhiªn, nªn hiÓu mét

c¸ch cô thÓ h¬n, thµnh phÇn c©u lµ c¸c yÕu tè (tõ hay côm tõ) ho¹t ®éng chøc

n¨ng trong c©u, biÓu thÞ c¸c quan hÖ có ph¸p nhÊt ®Þnh vµ ë trong thÕ liªn quan

có ph¸p nhÊt ®Þnh. VÝ dô: chñ ng÷, tr¹ng ng÷ .... lµ c¸c thµnh phÇn c©u.

Chó ý, ®¬n vÞ ng÷ ph¸p cã thÓ tham gia ®¶m nhËn thµnh phÇn c©u tiÕng

Hµn cã thÓ lµ tõ, tiÕt ®o¹n, côm tõ hay mÖnh ®Ò. Tuy nhiªn, tiÓu tõ ®éc lËp mét

m×nh kh«ng thÓ lµm thµnh phÇn c©u, mµ b¾t buéc ph¶i kÕt hîp víi mét thÓ tõ

(danh tõ, ®¹i tõ, sè tõ) míi cã thÓ ®¶m nhËn vai trß thµnh phÇn c©u: “문장의

성분이 될 수 있는 말의 단위는 단어, 어절, 구, 절이다. 조사는 그

단독으로는 문장의 성분이 될 수 없고 반드시 체언이나 체언의 구실을

하는 말에 붙어서 그들과 한 덩어리가 되어 문장의 성분이 된다. 곧 체언과

함께 한 어절이 되어야만 문장 성분의 자료가 된다.”

2. Thµnh phÇn chÝnh cña c©u:

Lµ nh÷ng thµnh phÇn cèt lâi, kh«ng thÓ thiÕu cña c©u, vÝ dô nh− chñ ng÷,

vÞ ng÷, bæ ng÷. “주성분은 문장성립에 필수적인 것으로 그것이 빠지면

불완전한 문장이 된다.”. Trong tiÕng Hµn, thµnh phÇn chÝnh cña c©u gåm cã

c¸c thµnh phÇn: 주어 (chñ ng÷), 서술어 (vÞ ng÷), 목적어 (bæ ng÷), 보어 (ng÷

bæ sung).

3. Thµnh phÇn phô cña c©u:

Lµ c¸c thµnh phÇn ë trong mèi liªn hÖ phô thuéc vµo thµnh phÇn chÝnh cña

c©u hoÆc gi÷a chóng víi nhau, dïng ®Ó gi¶i thÝch, bæ sung, chÝnh x¸c ho¸ ý

nghÜa cho c¸c thµnh phÇn nßng cèt. “문장의 골격을 이루는 데 아무 기여를 하지

Tải ngay đi em, còn do dự, trời tối mất!