Thư viện tri thức trực tuyến
Kho tài liệu với 50,000+ tài liệu học thuật
© 2023 Siêu thị PDF - Kho tài liệu học thuật hàng đầu Việt Nam

Tài liệu Opportunities in technical writing careers part 15 pdf
Nội dung xem thử
Mô tả chi tiết
and this subfield of technical communications should grow rapidly.
Machine translation is an exciting employment possibility for translators—those people gifted in more than one language and with
the ability to write well.
You may be more familiar with CAT, computer-aided translation. To aid in the usage of CAT, companies are approaching translation in stages. First a glossary, or vocabulary, of the most common
technical terms used by that company for foreign translation is
drawn up for the translators as well as for other writers. This glossary is entered into the database, followed by, for example, a page
of a manual. This is pre-edited and then applied to the glossary.
Words in the original piece of work are now transformed by the
glossary, or glossarized, and the piece of writing is returned to the
translator for its completion and final editing. Of course, this is an
oversimplification of the process, but it may provide you with some
idea of what is meant by CAT and machine translation. This development is by no means foolproof, but it does show the direction
translation efforts are taking.
Systems of oral dictation to the computer also are being developed for translation purposes. Eventually, words spoken in one language may be computer processed and translated into another.
Computer Documentation
Computers are certainly no longer novel, but their increased use in
every area has presented a challenge for the technical writer to produce clear and usable computer-related documents. Lack of adequate documentation, that is, the written form of all the available
information about a particular computer, computer program, or set
of programs, is a major problem in modern industry. DocumentaRelated Fields and Growing Trends 131