Thư viện tri thức trực tuyến
Kho tài liệu với 50,000+ tài liệu học thuật
© 2023 Siêu thị PDF - Kho tài liệu học thuật hàng đầu Việt Nam

sample test for theory of translation
Nội dung xem thử
Mô tả chi tiết
Họ và tên: Môn thi: Lý thuyết dịch
Lớp: Thời gian làm bài: 45 phút
Điểm bằng số Điểm bằng chữ Chữ ký CB coi thi Chữ ký CB chấm thi
thứ nhất thứ hai thứ nhất thứ hai
PART A
1. Which method attempts to produce on its readers an effect as closely as possible to that
obtained on the readers of the original?
A. semantic translation B. literal translation
C. word-for-word translation D. communicative translation
2. Which method atempts to render, as closely as the semantic and syntactic structures of the
second language allow, the exact conventional meaning of the original?
A. semantic translation B. free translation
C. word-for-word translation D. communicative translation
3. Communicative translation
A. addresses itself mainly to the second reader
B. attempts to render as closely as possible the linguistic content of the message.
C. tends to produce a literal translation
D. tends to produce a word-for-word translation
4. Semantic translation
A. remains within the original culture
B. is concerned with producing on its readers an effect as close as possible to that
obtained on the readers of the original.
C. addresses itself mainly to the second reader.
D. tends to produce a free translation.
6. Loss occurs in the process of translation when
A. when translators do not have specific skills
B. when terms and concepts in the SL do not exist in the TL
C. when translators attempt to enrich or clarify the SL text
D. all are correct
5. Linguistic untranslatability occurs
A. when there is no lexical or syntactical substitute in the TL for an SL item..
B. due to the absence in the TL culture of a relevant situational feature for the SL text.
C. (a) and (b) are correct D. None is correct
6. Which of the seven prodecures suggested by Newmark was applied in the follwing translation?
“Please, Jen. It will be like a breeze.” (The Thorn Bird)
“Không sao đâu, Jen ạ. Mọi việc sẽ êm đẹp” (Tiếng chim hót trong bụi mận gai)
A. Translating simile by simile plus sense B. Converting simile to sense
C. Deletion D. Same simile combined with sense
8. Which of the seven prodecures suggested by Newmark was applied in the follwing translation?
Michael Corleone felt his body turning to ice (The Godfather)
Toàn thân Michael Corleon lạnh toát như nước đá. (Bố già)
A. Translating metaphor by simile plus sense
B. Converting metaphor to sense
C. Deletion D. Same metaphor combined with sense