Thư viện tri thức trực tuyến
Kho tài liệu với 50,000+ tài liệu học thuật
© 2023 Siêu thị PDF - Kho tài liệu học thuật hàng đầu Việt Nam

Khảo sát phương thức liên kết trong Văn bản tin tiếng Nga đối chiếu với tiếng Việt
Nội dung xem thử
Mô tả chi tiết
Nguyễn Ngọc Chinh Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ 64(02): 27 - 34
27
Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên http://www.Lrc-tnu.edu.vn
KHẢO SÁT PHƢƠNG THỨC LIÊN KẾT TRONG VĂN BẢN TIN
TIẾNG NGA ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT
Nguyễn Ngọc Chinh
Đại học Đà Nẵng
TÓM TẮT
Phƣơng thức liên kết hiện diện không những trên cấp độ cụm từ mà còn hiện diện trên cấp độ câu
và văn bản tin (VBT). Việc nghiên cứu phƣơng thức của văn bản tin của hai ngôn ngữ Nga và Việt
trên bình diện đối chiếu là một công việc cần thiết, thú vị và chƣa có nhiều công trình xem xét
nghiên cứu trong cả hai ngôn ngữ. Việc khảo sát một số phƣơng thức liên kết trong văn bản tin, cụ
thể là xem xét các phƣơng thức từ vựng, phƣơng thức ngữ pháp trong cả hai ngôn ngữ Nga và
Việt trên bình diện đối chiếu chắc chắn giúp ngƣời Việt học tiếng Nga và ngƣợc lại, ngƣời Nga
học tiếng Việt có thể vận dụng kỹ năng đọc văn bản tin trên một số loại báo in nhanh và hiệu quả
hơn nhờ sự hiểu biết và nắm vững cách sử dụng một số phƣơng thức liên kết trong văn bản tin
trong hai ngôn ngữ Nga và Việt.
Từ khóa: văn bản tin, phương thức liên kết, bình diện đối chiếu, khảo sát, ngôn ngữ
*MỞ ĐẦU
Tin tức là những sự kiện mới, đã và đang
hoặc sẽ xảy ra, liên quan đến nhiều ngƣời
hoặc đƣợc nhiều ngƣời quan tâm (yếu tố liên
quan, quan tâm càng lớn thì tin tức càng có
giá trị) [3]. Tin trong tiếng Anh là News,
Tiếng Nga là Nô-vơ-xt, còn ngƣời Trung
Quốc gọi Tin là Tân văn... Những từ đó đều
bắt nguồn từ nghĩa đen là "mới". Điều đó
khẳng định thông tin trên báo chí gắn liền với
cái mới, với yêu cầu thông tin thời sự. Tất
nhiên yếu tố mới trong Tin chính là yếu tố mới
(news-новость) phát triển trên nền tảng cái cũ
và có yếu tố lôgích liên quan để có cái mới.
Các sự kiện trong một VBT đƣợc xâu chuỗi
với nhau bằng những phƣơng thức liên kết
nhất định, liên kết đó có thể là liên kết từ vựng,
có thể là liên kết ngữ pháp. Dƣới đây chúng ta
cùng xem xét, khảo sát các phƣơng thức đó.
CÁC PHƢƠNG THỨC LIÊN KẾT TRONG
VBT TIẾNG NGA
Cũng nhƣ các ngôn ngữ khác, trong
VBT tiếng Nga có nhiều phƣơng thức có thể
biểu thị mối liên kết, và làm VBT tiếng Nga
chặt chẽ, thực hiện tốt chức năng của mình là
thông báo những sự kiện đã, đang và sẽ xảy ra
trong đời sống hàng ngày. Khảo sát trên 500
bản tin thu thập từ một số báo in phổ biến ở
*
Tel: 0983 200 756, Email: [email protected],
nƣớc Nga, chúng tôi nhận thấy có một số
phƣơng thức liên kết chủ yếu nhƣ sau:
Phép thế bằng đại từ
Очередным тринадцатым Верховным
правителем Малайзии избран султан
северо-восточного штата Тренггану.
Полное имя нового главы государства -
Мизан Зайнал Абидин... . Он примет
полномочия 13 декабря, и будет занимать
этот пост в течение ближайших пяти лет.
(Izvestia, 11.11.2006) (Thủ lĩnh bang đông
bắc Treganu đƣợc bầu là thủ tƣớng thứ mƣời
ba của Malaisia. Tên đầy đủ của nhà lãnh đạo
mới của nhà nƣớc là Mizan Dainal Abidin...
Ông sẽ nhậm chức vào ngày 13 tháng 12 và
sẽ giữ chức vụ trong thời hạn 5 năm).
Trong ví dụ trên, phép thế đại từ đƣợc sử
dụng, Он là đại từ trong tiếng Nga thay thế
cho tên ngƣời Мизан Зайнал Абидин. Trong
ngôn ngữ, phép thế đại từ còn đƣợc gọi là
phép quy chiếu [4].
Tỉnh lƣợc và thay thế
Tỉnh lƣợc và thay thế là một phƣơng thức tiêu
biểu nối các yếu tố trong câu, trong văn bản
lại với nhau. Đây là một hình thức tiết kiệm
trong ngôn ngữ. Và tất nhiên hiện tƣợng tỉnh
lƣợc phổ biến trong các tít (title) của VBT,
sau đó mới tới VBT.
Ví dụ:
В Стокгольме награды — золотую медаль
и почетный диплом — вручал король
Швеции. Премию в области литературы
получил писатель Орхан Памук (Турция)