Thư viện tri thức trực tuyến
Kho tài liệu với 50,000+ tài liệu học thuật
© 2023 Siêu thị PDF - Kho tài liệu học thuật hàng đầu Việt Nam

Encyclopedia of Asian-American literature
Nội dung xem thử
Mô tả chi tiết
ENCYCLOPEDIA OF
ASIAN-AMERICAN
LITERATURE
ENCYCLOPEDIA OF
ASIAN-AMERICAN
LITERATURE
Seiwoong Oh
Encyclopedia of Asian-American Literature
Copyright © 2007 by Seiwoong Oh
All rights reserved. No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information
storage or retrieval systems, without permission in writing from the publisher. For information
contact:
Facts On File, Inc.
An imprint of Infobase Publishing
132 West 31st Street
New York NY 10001
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Oh, Seiwoong,
Encyclopedia of Asian-American literature / Seiwoong Oh.
p. cm.
Includes bibliographical references and index.
ISBN 10:0-8160-6086-X (acid-free paper)
ISBN 13:978:0-8160-6086-3
1. American literature—Asian American authors—Encyclopedias. 2. American literature—
Asian American authors—Bio-bibliography—Dictionaries. 3. Canadian literature—Asian
authors—Encyclopedias. 4. Canadian literature—Asian authors—Bio-bibliography—Dictionaries. 5. Asian American authors—Biography—Dictionaries. 6. Asian Americans—Intellectual
life—Encyclopedias. 7. Asian Americans in literature—Encyclopedias. I. Title.
PS153.A84O37 2007
810.9'895—dc22 2006026181
Facts On File books are available at special discounts when purchased in bulk quantities for
businesses, associations, institutions, or sales promotions. Please call our Special Sales Department in New York at (212) 967-8800 or (800) 322-8755.
You can find Facts On File on the World Wide Web at http://www.factsonfile.com
Text design by Rachel Berlin
Cover design by Takeshi Takahashi
Printed in the United States of America
VB 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
This book is printed on acid-free paper.
TABLE OF
CONTENTS
Introduction and Preface vi
A to Z Entries 1
Appendixes
Bibliography of Major Works
by Asian-American Writers 342
Bibliography of
Secondary Sources 359
List of Contributors 361
Index 363
vi
INTRODUCTION
AND PREFACE
The 337 entries in this volume introduce more
than 200 North American authors of Asian descent
and their major literary works. Many of these
authors were born and educated in the United
States; some, like Ha Jin and Carlos Bulosan, are
naturalized citizens or permanent residents; a few,
like Ruth Prawer Jhabvala, are transnational citizens or cultural travelers whose claim to “Americanness” is limited but whose works nevertheless
constitute an integral part of Asian-American
culture. While the emphasis remains on authors
active in the United States, Canadian authors such
as Joy Kogawa are also included for their critical
importance in the Asian-American literary canon.
Many authors trace their roots to East Asia, many
others to Southeast and South Asia, and a few to
Hawaii, Afghanistan, and the Middle East.
The inclusiveness of this volume, however
debatable, is forward-looking and reflective of
the most recent thinking in Asian-American
studies, which has constantly been redrawing
and expanding its geographical and intellectual
boundaries since its inception in the late 1960s
on the heels of the Civil Rights movement. In
the early days of the Asian-American movement,
its primary aim was to claim that Asian Americans are not foreigners but legitimate American
citizens whose history in America goes back more
than a hundred years. To this end, participants in
the movement underlined not only their American nativity and their cultural difference from
Asians who came “fresh off the boat” but also
their visible contributions to America’s nationbuilding: serving in the U.S. military, building the
transcontinental railroad, and participating in
mining and agricultural industries.
In the late 1970s, when most Americans still
insisted that Asians, wherever they were born, were
alike and culturally and linguistically distinct from
“real Americans,” it was necessary to seek boundaries and parameters so as to advertise and establish the existence of Asian America. One of the
first items of business for Asian-American activists was to do away with the term Oriental, which
connoted an exotic, perilous, and faraway place of
geishas, heathen Chinese, and opium dens. So the
umbrella term Asian-American was popularized
to help undo the stereotype, to assert American
identity, and to promote solidarity among Asian
Americans. Soon the hyphen in Asian-American—
which implied a half-membership in American
society—was removed to further stress the word
American. This “strategically constructed unitary
identity, a closed essence sharply dividing ‘Asian
Introduction and Preface vii
American’ from ‘Asian,’ ” explains Elaine H. Kim,
“was a way to conjure up and inscribe our faces
on the blank pages and screens of America’s hegemonic culture” (Foreword xii).
In the 1970s and 1980s critics did not agree
on the precise definition of Asian America, but
nearly all of them focused on Americans of East
Asian descent. In 1972, for example, when Kai-yu
Hsu and Helen Palubinskas published a literary
anthology titled Asian American Authors, the editors included, with a few exceptions, Americanborn authors of Chinese, Japanese, and Filipino
origin. Two years later, when Frank Chin, Jeffery
Paul Chan, Lawson Fusao Inada, and Shawn Wong
edited Aiiieeeee! An Anthology of Asian-American
Writers, they included only the works that they
judged to show “authentic” Asian-American sensibilities free from “white supremacist” ideology
(qtd. in Ling 30). When Elaine H. Kim published
Asian American Literature: An Introduction to the
Writings and Their Social Context (1982), a seminal work in the field, she defined Asian-American
literature as “published creative writing in English
by Americans of Chinese, Japanese, Korean and
Filipino descent” and limited herself to discussing
works that deal with the American experience of
Asian Americans (xi).
The definition and boundaries of Asian America continued to change in the following years.
While early scholars focused on authors with cultural ties to East Asia and on works that deal with
American domestic issues, subsequent scholars
began to expand the field to include immigrant
authors and works that portray not just the United
States but also their countries of origin, imagined
or otherwise. Whereas early scholars and activists
tried to claim America at the expense of severing
ties with the ancestral cultures of Asia, later scholars attempted to empower themselves by reclaiming their ancestral cultures and embracing them.
The expansion of the field, in a sense, was closely tied to the changing global economic landscape.
The economic strengths of China, South Korea,
Taiwan, Singapore, and, of course, Japan had
undoubtedly contributed to an improved image
of Asian Americans in recent decades. Moreover,
transportation between the United States and
Asia became no longer a long, daunting journey but now a matter of hours and much more
affordable. Immigration patterns also changed,
as students, middle-class and affluent families,
and professionals began flowing in and out of the
country, changing the makeup of Asian America.
In addition, the emergence of multinational corporations and such technological advancements
as the Internet and satellite broadcasting had
significantly shortened the distance between Asia
and America.
The growing permeability in the boundaries
between Asia and Asian America, however, created an anxiety within the Asian-American community. For example, Sau-ling Cynthia Wong, a
prominent scholar, voiced caution in her 1995
essay, “Denationalization Reconsidered: Asian
American Cultural Criticism at a Theoretical
Crossroads.” Wong poignantly argued that Asian
America should remain distinct from diasporic
Asia because, among other things, “collapsing the
two will work to the detriment more of Asian
Americans as a minority within U.S. borders than
of ‘Asian Asians’ ”:
In fact, in the age of Newt Gingrich, Rush
Limbaugh, Proposition 187, and increasingly
vicious attacks on affirmative action and other
policies safeguarding the rights of peoples of
color, there seems to me to be an even greater
need for Asian Americanists to situate themselves historically. (20)
In practical terms, Wong’s point was valid. After
all, despite all the efforts made by many activists from the late 1960s, even a fifth-generation
Asian American is likely to hear, “Where are you
really from?” or “You speak English very well.”
Most scholars agree, however, that Asian-American identities are determined not solely by the
American history of immigration, exclusion laws,
racial discrimination, and internment but also
by the ever-changing paradigm of international
politics and global exchange of goods and cultures. Despite the unease expressed by Wong and
others, more and more critics began to analyze
Asian-American literature not just from an American domestic perspective but from a diasporic
one as well.
The Asian-American movement was soon
joined by Pacific Islanders and Pacific Americans. To reflect this geographical expansion,
some Asian-American organizations and projects
changed their names to “Asian Pacific American.”
This coalition, nonetheless, has been tenuous for
a few reasons. First, Native Hawaiian political and
community leaders were often less than enthralled
with the alliance because they had a different
political agenda. Unlike Asian-Americans, they
wanted to have themselves recognized as an indigenous people, like Native Americans or Alaska
Natives. They were also concerned with a different
set of issues, such as the environment and colonization by the United States. Furthermore, Pacific
and Hawaiian issues have rarely been addressed by
Asian-American organizations, prompting critics
like Jonathan Y. Okamura to abandon the use of
the term “Asian Pacific American.” According to
Okamura, “its deployment is a discursive practice
that constitutes a form of Asian American domination of Pacific Islanders” (187).
Despite these objections, the commonalities
between the two communities have helped to
maintain the coalition. Besides the geographical overlap and proximity between Asia and the
Pacific Islands, many Chinese, Japanese, Korean,
and Filipino Americans have their American roots
in the sugar plantations of Hawaii, which became
in 1959 the 50th state of the United States. Moreover, a number of canonical Asian-American
authors, such as Cathy Song and Garrett Hongo,
are natives of Hawaii. The increasing geopolitical and economic significance of the Pacific Rim
will only strengthen the coalition between Asian
America and the Pacific Islands.
Once Asian-American studies successfully
began to establish itself as a vibrant field of inquiry,
resulting in the founding of Asian-American studies programs or departments in several universities,
other Asian ethnic groups began to join the field.
In just a few decades, the number of ethnic groups
housed in Asian-American studies grew from just
a few to more than 50. Southeast Asian– and South
Asian–American voices became a particularly recognizable presence. Vietnamese-American authors
such as Le Ly Hayslip and Jade Ngọc Quang Huy`nh,
Filipino-American writers such as Cecilia Brainard
and Jessica Hagedorn, and Indian writers such as
Bharati Mukherjee and Meena Alexander, among
many others, helped expand the Asian-American
literary canon. South Asian diasporic literature,
which was and remains at the center of postcolonial
studies, joined Asian-American studies to focus on
examining the American experience of the South
Asian diaspora and on carving out its own niche
within the field.
These two major developments in the field—
the blurring of boundaries between Asia and
Asian America and the increasing participation
of Southeast and South Asian immigrants—
resulted in cross-pollination between the fields
of Asian-American studies and postcolonial
studies. The commonalities between the two
have allowed scholars to borrow ideas from one
another as they grappled with questions about
race, gender, identity, and representation. As if
to demonstrate the cross-fertilization of the two
fields, what used to be key terms in postcolonial
studies—diaspora, fragmentation, subjectivity,
hybridity, and multiplicity—are now commonly used in Asian-American studies as well. As
Moustafa Bayoumi says, South and Southeast
Asian-Americans have changed the “landscape
of study for the discipline” of Asian–American
studies (“Staying Put” 226).
In 2003 Bayoumi predicted that “it may only be
a matter of time for West Asians (Arabs, Iranians,
Afghans, etc.) to carve a place there” (“Staying
Put” 226). Arabs are still legally defined as “white”
in the United States, and West Asians have yet to
wrestle with the question of a coherent group
identity, if there is to be one. However, the impetus
to join Asian-American studies is certainly there.
As Bayoumi insists,
Arab Americans and Asian-American studies
have much to learn from each other, and this
viii Encyclopedia of Asian-American Literature
has less to do with some abstract land mass
long ago defined as “Asia” (which includes
more than half of the Arab world) and more to
do with American imperialism and domestic
repression. . . . Palestine and Iraq ought now
to be seen as Asian American issues. (“Our
Work” 9)
This coalition is likely to become visible in the
near future, as Bayoumi has predicted. I have
therefore included several representative authors
of Afghan and Middle-Eastern descent: Khaled
Hosseini (Afghan), Samuel Hazo and Lawrence
Joseph (Lebanese-Syrian), Naomi Shihab Nye
(Palestinian-German), Diana Abu-Jaber (Jordanian), and Suheir Hammad (Palestinian).
HISTORY OF ASIAN-AMERICAN
LITERATURE
Immigrants from Asia came to the United States in
significant numbers from the 1850s. The news of
the gold rush attracted thousands of people from
China, who arrived in California as cheap laborers
to work in the mining and agricultural industries
and to complete the transcontinental railroad.
From the 1880s Japanese and Koreans arrived in
Hawaii to work as field hands at sugar plantations
and soon found their way onto the mainland. In
1907 a large number of Punjabis who initially settled in Canada moved south to find jobs at lumber
mills in Washington and agricultural fields in
California. Following the two world wars, the 1965
Hart-Cellar Act, which eliminated immigration
quotas based on national origins, and the end of
the Vietnam War, immigrants and refugees came
in the thousands and tens of thousands, making
Asian Americans the fastest-growing minority
group in the United States. According to the U.S.
Census Bureau, 14 million people in the United
States in 2004 identified themselves as Asian
Americans, making up 5 percent of the total U.S.
population. The bureau also predicts that the
number will grow to 37.6 million by 2050, 9.3
percent of the U.S. population.
Historically speaking, Asian Americans such
as Sui Sin Far (Winifred Eaton) have been writing and publishing since the 19th century. In the
first half of the 20th century, immigrant authors
such as Younghill Kang and Carlos Bulosan wrote
about life as Asian immigrants searching for a
home in the United States. During and after World
War II, as Americans became interested in China
as a newfound ally against Japan, books such as
Jade Snow Wong’s Fifth Chinese Daughter (1950)
were published to help promote the fledgling
U.S.-China relationship. In the decades following World War II and the internment of Japanese
Americans, Hisaye Yamamato, Milton Murayama,
and John Okada explored the question of Japanese-American identity and began to show depth
and maturity as literary writers.
What is now called the “Asian-American literary canon,” however, had its meaningful beginning
with the publication of Maxine Hong Kingston’s
The Woman Warrior in 1976, which depicts her
life as a girl growing up in California. She received
the National Book Critics Circle Award for the
year’s best work of nonfiction. A few years later,
she went on to write China Men, which won the
National Book Award in 1981. By developing a
uniquely Asian-American literary voice, Kingston
inspired a number of other Asian Americans to
write in their own voices, and by producing a
“crossover hit” in the mainstream marketplace,
she paved a pathway for Asian-American writers
into the book market.
Two other authors of Chinese descent followed
suit. David Henry Hwang won the Tony Award for
his M. Butterfly (1988), which was a great success
on Broadway and was later made into a movie.
Amy Tan’s Joy Luck Club (1989) remained on the
New York Times best-seller list for more than nine
months and was also made into a commercial
movie. As publishers began to recognize the talent and marketability of Asian-American writers,
newcomers like Gish Jen, Gus Lee, Fae Myenne Ng,
and Chang-rae Lee have been making successful
debuts with their novels, and neglected works of
the past such as those of John Okada and Richard
E. Kim have resurfaced on the market. In poetry
also, David Mura, Garret Hongo, Li-Young Lee,
and Cathy Song made their presence conspicuous
on the national scene.
Introduction ix
The individual works by these and other writers led to several literary anthologies, allowing a
choice for students and teachers. First published
in 1974, Aiiieeeee! gave a wake-up call to the literary consciousness of Asian Americans. In 1991
the volume was reedited as The Big Aiiieeeee! as a
more comprehensive collection. Jessica Hagedorn’s
Charlie Chan Is Dead came out in 1993, focusing
on Asian-American fiction, while Garret Hongo’s
The Open Boat of the same year collected poems
exclusively. As if to prove the popular demand
from the public, dozens of Asian-American literary anthologies have been published in just the
last decade.
In 1992 Elaine H. Kim asserted that we were
witnessing the start of a “golden age of Asian
American cultural production” (Foreword xi).
Looking at the shelves in major bookstores now,
one would agree that she was right. Moreover,
as multicultural education gained momentum
in school curricula, works by talented writers
of South Asian background—Meena Alexander,
Chitra Banerjee Divakaruni, Jhumpa Lahiri, and
Bharati Mukherjee, for example—have been making regular appearances in school syllabi and
academic conferences. Following the terrorist
attacks against the United States on September
11, 2001, and the continuing unrest in the Middle
East, public interest in works by authors of West
Asian origin surged noticeably, creating another
momentum for rich cultural production from
Afghan- and Arab-American authors.
CHALLENGES: SOCIAL CONTEXTS
AND LITERARY AESTHETICS
In her Asian American Literature, Elaine H. Kim
cogently argues that understanding the social
context of Asian-American immigration history
is crucial to reading Asian-American writings,
and that there are specific images, metaphors, and
themes relevant to Asian-American writings. Sauling Cynthia Wong, in her Reading Asian American
Literature, echoes this idea, although she adds
that there are actually several contexts for different ethnic groups. While it is possible to enjoy
a literary work without understanding its cultural background, the number-one challenge for
a beginning reader is to learn about the historical
and cultural contexts in which Asian-American
literature has been produced.
Another challenge has to do with literary aesthetics. When Maxine Hong Kingston, Amy Tan,
and David Henry Hwang were making spectacular
debuts into the book market, Frank Chin claimed
that they were popular mainly because they pandered to the taste of mainstream readers. According to Chin, they were the first writers of Asian
ancestry to “so boldly fake the best-known works
from the most universally known body of Asian
literature and lore in history” (3). Chin further
argued that the works of Jade Snow Wong and
Maxine Hong Kingston “completely escaped the
real China and Chinese America into pure white
fantasy where nothing is Chinese, nothing is real,
everything is born of pure imagination” (49). In
response to Chin’s accusations, Maxine Hong
Kingston and Amy Tan insisted that myths change
as people face new adventures and that early
Chinese immigrants changed details of ancient
Chinese myths to deal with their new realities in
America. Despite the long and heated debate, this
question about “authenticity” remains unresolved:
Are writers responsible for representing their cultures accurately, and who is to say what is authentic and what is fake?
Another challenge facing readers of AsianAmerican literature is to find a proper means to
evaluate each literary piece. American students
who are used to reading only European or European-American literature may be tempted to
dismiss any piece of Asian-American literature
just because it is different or hard to understand.
If a Laotian character in a short story seems
impenetrable, if the symbols and metaphors used
in a Korean-American poem are different from
those in Shakespeare, if the historical setting
used in a novel by a Pakistani-American writer
seems remote and irrelevant, do we dismiss them
as inferior works with no literary merit? If the
issues explored in these pieces seem to have little
or nothing to do with us, why should we continue to read them? To address these issues, new
critical paradigms are being created, and readers
x Encyclopedia of Asian-American Literature
are urged to develop multicultural sensibilities.
In the meantime, it seems important at this
point to remain open-minded and not to dismiss
Asian-American or any multiethnic literature just
because it is different, hard to understand, or
seemingly irrelevant.
ABOUT THIS BOOK
This volume is designed for high school or college students who are beginning to read AsianAmerican literature in the classroom and on their
own. Teachers select works that are aesthetically
valuable, historically significant, teachable, and
commercially available; I have therefore chosen
the authors and works that meet these qualifications. Nearly every author and literary work that
is likely to be taught in high school or college is
included in this volume. All the canonical authors,
such as Maxine Hong Kingston, Amy Tan, and
David Henry Hwang, are, of course, included.
Most of the authors who are frequently talked
about in academic circles are also included. I have
ventured to include several recent authors as well
whose works are not yet tested but who promise
to become prominent literary voices in the future.
Also included are authors of detective fiction
(Leonard Chang, Sujata Massey, and Laura Joh
Rowland, for example) and young-adult literature
(Linda Sue Park, Lawrence Yep, and Marie G.
Lee). These authors are marginalized and rarely
discussed in academic circles but nonetheless
enjoyed by many readers. Although fiction, poetry,
and drama make up the majority of the works
included, memoirs, screenwriting, nonfiction, and
experimental writings have also been included.
Space is allocated for individual authors and
major works according to their significance and
availability of critical material. Canonical authors
and their major works are treated at length; new
authors and minor works are introduced briefly.
This volume is the product of a truly international collaboration. Ninety-five specialists of
Asian-American literature based in the United
States, Asia, and Europe have generously donated
their expertise by writing entries that are uniformly packed with well-informed and updated information about each author and a brief synopsis and
critical analysis of each major work. Each entry is
designed to be as readable as possible and to offer
enough information to get a student started on his
or her own journey into the work or the author’s
world. To this end, lists of recommended further
readings are provided wherever appropriate.
BIBLIOGRAPHY
Bayoumi, Moustafa. “Our Work Is of This World.”
Amerasia Journal 31, no. 1 (2005): 6–9.
———. “Staying Put: Aboriginal Rights, the Question of Palestine, and Asian American Studies.”
Amerasia Journal 29, no. 2 (2003): 221–228.
Cheung, King-kok, and Stan Yogi. Asian American
Literature: An Annotated Bibliography. New York:
MLA, 1988.
Chin, Frank. “Come All Ye Asian American Writers.” In The Big Aiiieeeee! An Anthology of Chinese American and Japanese American Literature,
edited by Jeffery Paul Chan, Frank Chin, Lawson
Fusao Inada, and Shawn Wong, 1–92. New York:
Penguin, 1991.
Chin, Frank, Jeffery Chan, Lawson Inada, and Shawn
Wong, eds. Aiiieeeee! An Anthology of AsianAmerican Writers. Washington: Howard University Press, 1974.
Espiritu, Yen Le. “Asian American Studies and Ethnic
Studies: About Kin Disciplines,” Amerasia Journal
29, no. 2 (2003): 195–209.
Hsu, Kai-yu, and Helen Palubinskas. Asian-American
Authors. Boston: Houghton, 1972.
Kim, Elaine H. Asian American Literature: An Introduction to the Writings and Their Social Context.
Philadelphia: Temple University Press, 1982.
———. Foreword. In Reading the Literatures of Asian
America, edited by Shirley Geok-lin Lim and Amy
Ling, xi–xvii. Philadelphia: Temple University
Press, 1992.
Leonard, George J. Introduction. In The Asian Pacific
American Heritage: A Companion to Literature
and Arts, edited by George J. Leonard, xxiii–xxix.
New York: Garland, 1999.
Ling, Amy. “Asian American Literature: A Brief Introduction and Selected Bibliography.” ADE Bulletin
80 (Spring 1985): 29–33.
Introduction xi
Okamura, Jonathan Y. “Asian American Studies in
the Age of Transnationalism: Diaspora, Race,
Community.” Amerasia Journal 29, no. 2 (2003):
171–193.
Palumbo-Liu, David. “The Ethnic as ‘Post’: Reading
the Literatures of Asian America.” American Literary History 7 (1995): 161–68.
———. “Theory and the Subject of Asian American
Studies,” Amerasia Journal 21, nos. 1 & 2 (1995):
55–65.
Takaki, Ronald. Strangers from a Different Shore: A
History of Asian Americans. Boston: Little Brown,
1989. Reprint, New York: Penguin, 1989.
Wong, Sau-ling Cynthia. “Denationalization Reconsidered: Asian American Cultural Criticism at
a Theoretical Crossroads.” Amerasia Journal 21,
nos. 1 & 2 (1995): 1–27.
———. Reading Asian American Literature: From
Necessity to Extravagance. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1993.
Seiwoong Oh
xii Encyclopedia of Asian-American Literature
A TO Z
ENTRIES