Thư viện tri thức trực tuyến
Kho tài liệu với 50,000+ tài liệu học thuật
© 2023 Siêu thị PDF - Kho tài liệu học thuật hàng đầu Việt Nam

Anne tóc đỏ ở làng Avonlea
Nội dung xem thử
Mô tả chi tiết
Romance Book
ANNE TÓC ĐỎ Ở LÀNG AVONLEA – L.M.
Montgomery
Copyright © 2012 by Romance Book. All rights
reserved.
Sách do Công ty Văn hóa và truyền thông Nhã Nam
và Nhà xuất bản Hội nhà văn hợp tác phát hành.
Ebook được làm với mục đích phi lợi nhuận. Bản
quyền ebook © ROMANCE BOOK, 2012.
Mới ngày nào cô bé Anne mặt tàn
nhang và dễ kích động vừa mới đặt chân
lên đảo Hoàng Tử Edward đã gây bao
xôn xao, xáo trộn. Vậy mà giờ đây Anne
đã vụt lớn thành một thiếu nữ mười sáu
tuổi tươi tắn và xinh đẹp. Tuổi mười sáu
đặt lên vai cô nhiều trọng trách: một cô
giáo làng với tham vọng gieo những ước
vọng đẹp đẽ trong tâm hồn trẻ thơ, một
sáng lập viên Hội Cải tạo với mong
muốn biến Avonlea thành một ngôi làng
xanh sạch đẹp hơn, và một người bảo hộ
bất đắc dĩ của hai đứa bé sinh đôi mồ
côi rất đáng yêu nhưng cũng gây lắm
chuyện đau đầu. Nhưng tuổi mười sáu
vẫn không làm mất đi trong Anne tính
lãng mạn vô phương cứu chữa cũng như
chẳng khiến Anne thôi vướng vào vô số
sự cố dở khóc dở cười chẳng khác gì
những học trò nhỏ tinh nghịch và hăng
hái của cô.
Mười một, mười sáu rồi mười tám,
Anne từng bước trưởng thành nhưng vẫn
không thôi là Anne thánh thiện, lạc quan
và căng tràn sức sống - nguồn cảm hứng
tinh khôi quyến rũ biết bao thế hệ bạn
đọc đủ mọi lứa tuổi trên khắp thế giới.
"Dành cho tất cả những ai muốn
được trải nghiệm cảm giác vui vẻ, hài
hước trong khi đọc; và đặc biệt dành
cho tất cả những ai từng yêu thích Anne
tóc đỏ dưới Chái Nhà Xanh.”
- RESIDENT SCHOLAR
“Anne đã bước vào tuổi thiếu nữ, và
những cuộc phiêu lưu của cô vừa khiến
ta vừa thích thú cười thầm vừa trào
dâng xúc cảm.”
- RANDOM HOUSE
Lucy Maud Montgomery chào đời tại
Clifton (hiện giờ là vùng New London),
thuộc đảo Hoàng tử Edward, Canada
vào ngày 30 tháng 11 năm 1874. Năm
1908, bà xuất bản cuốn đầu tiên của
series kinh điển về cô bé Anne Tóc đỏ
và thu được thành công vang dội. Đến
nay, cuốn sách đã được xuất bản bằng
hơn 30 ngôn ngữ, bán được tới hơn 50
triệu bản, đưa Montgomery thành một
trong những nhà văn bestseller của mọi
thời đại.
MỤC LỤC
1. Người Hàng Xóm Nóng Nảy
2. Bán Vội Rồi Hối Hận Dài Dài
3. Ông Harrison Tại Gia
4. Ý Kiến Khác Nhau
5. Một Cô Giáo Đầy Bản Lĩnh
6. Đủ Loại Đủ Kiểu Đàn ông... Và cả
Phụ Nữ Nữa
7. Nhiệm Vụ vẫy Gọi
8. Bà Marilla Nhận Nuôi Hai Đứa
Trẻ Song Sinh
9. Vấn Đề Màu sắc
10. Davy Tìm Kiếm Sự Giật Gân
11. Sự Thật Và Tưởng Tượng
12. Một Ngày Xui xẻo
13. Một Buối Dã Ngoại Tuyệt Vời
14. Tránh Khỏi Mối Nguy
15. Kỳ Nghỉ Bắt Đầu
16. Bản Chất Của Những Cao Vọng
17. Một Chuỗi Rủi Ro
18. Một Chuyến Phiêu Lưu Trên
Đường Bảo Thủ
19. Chỉ một ngày hạnh phúc
20. Chuyện vẫn Hay Xảy Ra
Như Thế
21. Cô Lavendar Đáng Yêu
22. Những Chuyện Vụn Vặt
23. Chuyện Tình của Cô Lavendar
24. Nhà Tiên Tri Trong Lãnh Địa
Riêng
25. Vụ Bê Bối Ở Avonlea
26. Khúc Quanh
27. Một Buổi Chiều Ở Căn Nhà Đá
28. Hoàng Tử Quay Lại Tòa Lâu Đài
Bị Phù Phép
29. Thơ Ca Và Văn Xuôi
30. Đám cưới Ở Căn Nhà Đá
1. Người Hàng Xóm Nóng
Nảy
Một cô gái cao, thanh mảnh, mười
sáu tuổi “rưỡi”, đôi mắt xám nghiêm
nghị, mái tóc có màu được bạn bè gọi là
“nâu đỏ” đang ngồi trên bậc thềm sa
thạch đỏ rộng rãi của một nông trại trên
đảo Hoàng Tử Edward vào một buổi
chiều muộn tháng Tám, quyết tâm dịch
được càng nhiều dòng thơ
của Virgil[1] càng tốt.
Nhưng một buổi chiều tháng Tám, với
sương mù xanh nhạt bảng lảng trên những
triền đồi mùa gặt, làn gió thì thào tinh
nghịch giữa những hàng dương, anh túc
đỏ rực rỡ nhảy múa như những ngọn lửa
nổi bật trên bãi đất tối trồng cây linh sam
non ở góc vườn anh đào, buổi chiều ấy
phù hợp với những giấc mơ lãng mạn
hơn là thứ ngôn ngữ chết. Quyển Virgil
sớm chuồi khỏi tay rơi xuống đất không
biết tự lúc nào, và Anne chống cằm lên
hai tay đan chéo, dõi mắt theo những cụm
mây bồng bềnh mỹ lệ đang vun lại thành
một ngọn núi khổng lồ màu trắng phía
trên ngôi nhà của ông J. A. Harrison, tâm
tưởng của cô đã bay xa đến một thế giới
tuyệt vời, nơi một cô giáo đang làm
những công việc vĩ đại, định hình vận
mệnh của những chính khách tương lai,
gieo trồng những ước vọng đáng quý và
cao thượng trong tâm hồn và trái tim trẻ
thơ.
Đương nhiên, nếu đi thẳng vào thực tế
trần trụi... tuy phải thú thật là Anne ít khi
nghĩ tới trừ khi bị bắt buộc... không có
mấy mầm mống danh nhân xuất
hiện ở ngôi trường Avonlea; nhưng nếu
một giáo viên chịu dùng hết sức mình, ai
biết ngày sau sẽ ra sao chứ. Anne có một
vài lý tưởng màu hồng về những thành
tựu mà một giáo viên có thể đạt tới, chỉ
cần cô đi đúng hướng; và cô đang mơ tới
một giấc mơ tuyệt vời: 40 năm sau, một
nhân vật nổi tiếng... nổi tiếng về cái gì
thì tạm thời tính sau, nhưng Anne nghĩ
cũng khá hay nếu ông ta là hiệu trưởng
trường đại học hay thủ tướng Canada...
cúi xuống hôn bàn tay nhăn nheo của cô
và khẳng định rằng cô là người đầu tiên
nhen nhóm lên ngọn lửa hoài bão của
ông, rằng mọi thành công trong cuộc đời
ông đều nhờ vào những bài học cô đã
từng truyền đạt nhiều năm về trước ở
trường Avonlea. Viễn cảnh dễ thương đó
đã bị một sự can thiệp hết sức không dễ
thương làm vỡ tan tành.
Một ả bò cái giống Jersey chạy cun
cút xuôi con đường mòn, và năm giây
sau đó, ông Harrison bước vào... chỉ có
điều “bước vào” là một động từ quá yếu
ớt, không đủ sức miêu tả cách thức ông ta
hùng hục xông vào sân.
Ông ta nhảy ngay qua rào mà không
thèm chờ mở cổng, giận dữ đương đầu
với cô nàng Anne đang hết sức ngạc
nhiên đứng phắt dậy và hoang mang nhìn
ông ta. Ông Harrison là người láng giềng
mới bên phải bọn họ; cô chưa nói chuyện
với ông ta lần nào dù có thấy qua một hai
lần.
Hồi đầu tháng Tư, trước khi Anne rời
trường Queen về nhà, ông Robert Bell,
chủ nông trại giáp ranh với nhà Cuthbert
về phía Đông đã bán đất và chuyển tới
Charlottetown. Nông trại của ông được
một ông J. A. Harrison nào đó mua lại,
mọi người chỉ biết tên và một chi tiết
khác là ông ta xuất thân từ New
Brunswick. Chỉ mới một
tháng ở Avonlea, ông ta đã kịp khoác lên
mình danh hiệu một kẻ kỳ dị. “Gã lập
dị”, bà Rachel Lynde tuyên bố. Bà
Rachel là một quý bà trực tính, ai từng
có hân hạnh gặp qua bà cũng nhớ rõ điều
này. Ông Harrison rõ ràng là khác hẳn
với những người khác... và đó là đặc
trưng của một gã lập dị, như mọi người
đều biết.
Đầu tiên, ông ta sống một thân một
mình và tuyên bố thẳng thừng là không
muốn bất cứ ả đàn bà ngu ngốc nào lảng
vảng chung quanh chỗ ở của mình. Đám
phụ nữ Avonlea trả thù bằng những lời
đồn khủng khiếp về chuyện bếp núc và
nội trợ của ông ta. Ông ta đã thuê cậu bé
John Henry Carter ở White Sands và
John Henry là nguồn phát tán những lời
đồn này. Nào là ở nhà ông Harrison
không có giờ giấc ăn uống cố định gì cả.
Ông Harrison khi nào đói thì “nếm tí
chút” và nếu lúc đó có John Henry lảng