Siêu thị PDFTải ngay đi em, trời tối mất

Thư viện tri thức trực tuyến

Kho tài liệu với 50,000+ tài liệu học thuật

© 2023 Siêu thị PDF - Kho tài liệu học thuật hàng đầu Việt Nam

A survey in students' reading habits and problems in translation. Some suggestions for the improvement :Graduation Thesis - Faculty of Foreign Languages
PREMIUM
Số trang
71
Kích thước
1.0 MB
Định dạng
PDF
Lượt xem
1455

Tài liệu đang bị lỗi

File tài liệu này hiện đang bị hỏng, chúng tôi đang cố gắng khắc phục.

A survey in students' reading habits and problems in translation. Some suggestions for the improvement :Graduation Thesis - Faculty of Foreign Languages

Nội dung xem thử

Mô tả chi tiết

MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE

INDUSTRIAL UNIVERSITY OF HO CHI MINH CITY

FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES

------

GRADUATION THESIS

TITLE:

A SURVEY IN STUDENTS’ READING HABITS

AND PROBLEMS IN TRANSLATION.

SOME SUGGESTIONS FOR THE

IMPROVEMENT

STUDENT’S NAME: HUYNH THI NGOC HANH

STUDENT ID NUMBER: 13015981

CLASS: DHAV9

COURSE: 2013 – 2017

SUPERVISOR: Senior Lecturer NGUYEN KHANH DU,DBA

HCMC, May 2017

Date of submission: 25/05/2017

Student Name: HUYNH THI NGOC HANH

Supervisor’s Name: Senior Lecturer NGUYEN KHANH DU, DBA

“I certify that this work is entirely my own and has not been accepted as part of submission to

another purpose elsewhere”

Signed: …………………………………………………………

Word length: 14860 words

DECLARATION

My full name is Huynh Thi Ngoc Hanh. I declare that this graduation thesis entitled “A

Survey in Students‟ Reading Habits and Problems in Translation. Some suggestions for the

improvement” is my original work. I also certify that the content of the thesis is the result of

my creation and effort, and does not include any plagiarism.

TABLE OF CONTENTS

CHAPTER 1. INTRODUCTION................................................................................................. 1

1.1 Rationale ............................................................................................................................... 1

1.2 Statement of the Problem.................................................................................................... 2

1.3 Purpose of the Study............................................................................................................ 2

1.4 Research Questions.............................................................................................................. 3

1.5 Significance of the Study ..................................................................................................... 3

1.6 Scope of the Study................................................................................................................ 3

CHAPTER 2. LITERATURE REVIEW .................................................................................... 5

2.1 An Overview of Translation................................................................................................ 5

2.1.1 Definitions of Translation............................................................................................. 5

2.1.2 The Importance of Translation.................................................................................... 6

2.1.3 Translation Process....................................................................................................... 8

2.1.3.1 Pre-translation ........................................................................................................ 9

2.1.3.2 While-translation.................................................................................................. 10

2.1.3.3 Post-translation..................................................................................................... 12

2.1.4 Some Difficulties in Translating ................................................................................ 13

2.2 An Overview of Reading Habits....................................................................................... 15

2.2.1 Reading and Reading Comprehension...................................................................... 15

2.2.1.1 Definitions of Reading.......................................................................................... 15

2.2.1.2 Definitions of Reading Comprehension.............................................................. 16

2.2.1.3 The Importance of Reading Comprehension..................................................... 18

2.2.2 Definitions of Reading Habits.................................................................................... 18

2.2.3 The Correlation between Reading Habits and Reading Comprehension.............. 20

2.3 The Benefits of Reading Habits........................................................................................ 20

CHAPTER 3. METHODOLOGY ............................................................................................. 24

3.1 Research Procedure........................................................................................................... 24

3.2 Participants......................................................................................................................... 24

3.3.1 The Researcher............................................................................................................ 24

3.3.2 The Subjects................................................................................................................. 24

3.3 Data Collection Instrument............................................................................................... 25

3.4 Data Collection Procedure ................................................................................................ 27

3.5 Data Analysis Procedure ................................................................................................... 27

3.6 Summary............................................................................................................................. 28

CHAPTER 4. RESULTS AND DISCUSSION ......................................................................... 29

4.1 Results from the Questionnaire ........................................................................................ 29

4.1.1 The Reality of English-majored Juniors’ Translation Learning............................ 29

4.1.2 The Reality of English-majored Juniors’ Reading Habits...................................... 33

4.1.3 Students’ Opinions on the Relationship between Reading Habits and

Translation............................................................................................................................ 39

4.2 Results from Translating Exercises.................................................................................. 44

4.2.1 Translating from English into Vietnamese ............................................................... 44

4.2.2 Translating from Vietnamese into English ............................................................... 45

4.3 Discussion ........................................................................................................................... 45

CHAPTER 5. CONCLUSION AND RECOMMENDATIONS.............................................. 47

5.1 Overview and Summary of the Thesis............................................................................. 47

5.2 Recommendations.............................................................................................................. 47

5.2.1 For Students................................................................................................................. 47

5.2.2 For Teachers................................................................................................................ 48

5.3 Limitations of the Study .................................................................................................... 49

REFERENCES ............................................................................................................................ 50

APPENDICES.............................................................................................................................. 54

APPENDIX 1: QUESTIONNAIRE FOR STUDENTS........................................................ 54

APPENDIX 2: TRANSLATING EXERCISES .................................................................... 60

LIST OF ABBREVIATIONS

1. IUH: Industrial University of Ho Chi Minh City

2. FFL: Faculty of Foreign Languages

3. SL: Source Language

4. TL: Target Language

5. ST: Source Text

6. TT: Target Text

TABLE OF FIGURES

Figure 2.1: A simplified Translation Process

Figure 2.2: Translation process by Nida (1969)

Figure 2.3: Comprehension‟s elements

Table 3.1: Questionnaires for part 1

Table 4.1: The level of satisfaction of English-majored juniors from translation marks

Table 4.2: Materials/sources used for learning and practicing translating skills

Table 4.3: Students‟ perspective on the relationship between reading habits and translation

Chart 4.1: The level of satisfaction of English-majored juniors from translation marks

Chart 4.2: Students‟ translation process

Chart 4.3: Students‟ difficulties in learning translation

Chart 4.4: Students‟ methods for improving translating skills

Chart 4.5: Materials/sources used for learning and practicing translating skills

Chart 4.6: Favorite topics of students

Chart 4.7: Students‟ difficulties in reading the above materials/sources

Chart 4.8: The benefits of reading mentioned materials/sources

Chart 4.9: The frequency of reading

Chart 4.10: Factors affecting students‟ reading habits

Chart 4.11: Students‟ opinions on the relationship between reading habits and translation

Chart 4.12: Students‟ attention to factors in reading materials/sources

Chart 4.13: Methods of improving students‟ reading habits

Chart 4.14: Methods of improving translating skills through reading habits

Tải ngay đi em, còn do dự, trời tối mất!